In the market | बाज़ार में | ಮಾರ್ಕೆಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ | Marketinalli | मार्केटिनल्ली
| Buyer (खरीदने वाला / ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುವವನು / Kondukolluvavanu) | 🔊 Speak | Seller (बेचने वाला / ಮಾರುವವನು / Maruvavanu) | 🔊 Speak |
|---|---|---|---|
|
How much is the onion price? प्याज की कीमत कितनी है? ಈರುಳ್ಳಿ ಬೆಲೆ ಎಷ್ಟು? Irulli bele eshtu? इरुल्ली बेले एष्टू? |
Onion costs one hundred rupees per kilogram. प्याज सौ रुपये प्रति किलोग्राम का है। ಈರುಳ್ಳಿ ಕಿಲೋ ನೂರು ರೂಪಾಯಿ Irulli kilo nooru rupayi इरुल्ली किलो नूरू रुपई |
||
|
Is the onion good? क्या प्याज अच्छा है? ಈರುಳ್ಳಿ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯಾ? Irulli chennagideya? इरुल्ली चेन्नागिदेया? |
Yes, it’s good, sir. जी हां, यह अच्छा है, सर। ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಸ್ವಾಮಿ Chennagide swami चेन्नागिदे स्वामी |
||
|
Alright, give me half a kilogram. ठीक है, मुझे आधा किलो दे दो। ಸರಿ, ಅರ್ಧ ಕಿಲೋ ಕೊಡಿ Sari, ardha kilo kodi सरी, अर्धा किलो कोडी |
Here, take it. लो, ले लो। ಇದೋ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ Ido tegedukolli इदो तेगदुकोल्ली |
||
|
How much is the drumstick (vegetable)? सहजन (सब्जी) की कीमत कितनी है? ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ ಬೆಲೆ ಎಷ್ಟು? Nuggekayi bele eshtu? नुग्गेकाई बेले एष्टू? |
Drumstick costs thirty rupees per kilogram. सहजन तीस रुपये प्रति किलोग्राम का है। ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ ಕಿಲೋ ಮೂವತ್ತು Nuggekayi kilo muvattu नुग्गेकाई किलो मुवत्तु |
||
|
The price has gone up. Can you make it twenty? कीमत बढ़ गई है। क्या इसे बीस रुपये कर सकते हो? ಬೆಲೆ ಹೆಚ್ಚಾಯಿತು. ಇಪ್ಪತ್ತು ಮಾಡಿ ಕೊಡಿ Bele hecchayitu. Ippattu madi kodi बेले हेच्चयितु। इप्पत्तु मडि कोडी |
No, sir. It’s not possible. नहीं, सर। यह मुमकिन नहीं है। ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮಿ. ಬರಲ್ಲ Illa swami. Baralla इल्ला स्वामी। बारल्ला |
||
|
How about carrots? गाजर के बारे में क्या? ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಹೇಗೆ? Carrot hege? कैरेट हेगे? |
Carrot costs twenty rupees per kilogram. गाजर बीस रुपये प्रति किलोग्राम की है। ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಕಿಲೋ ಇಪ್ಪತ್ತು ರೂಪಾಯಿ Carrot kilo ippattu rupayi कैरेट किलो इप्पत्तु रुपई |
||
|
Give me one kilogram. मुझे एक किलोग्राम दे दो। ಒಂದು ಕಿಲೋ ಕೊಡಿ Ondu kilo kodi ओंदु किलो कोडी |
I’ll give it to you, sir. मैं आपको दे दूंगा, सर। ಕೊಡ್ತೀನಿ ಸ್ವಾಮಿ Kodtini swami कोडतिनी स्वामी |
||
|
How much in total? कुल मिलाकर कितना हुआ? ಒಟ್ಟಿಗೆ ಎಷ್ಟಾಯಿತು Ottige eshtayitu ओट्टिगे एष्टयितु |
Seventy rupees, sir. सत्तर रुपये, सर। ಎಪ್ಪತ್ತು ರೂಪಾಯಿ ಸ್ವಾಮಿ Eppattu rupayi swami एप्पत्तु रुपई स्वामी |
||
|
Here, take it. लो, ले लो। ಇದೋ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ Ido tegedukolli इदो तेगदुकोल्ली |
Do you need anything else, sir? क्या आपको कुछ और चाहिए, सर? ಬೇರೇನಾದರೂ ಬೇಕಾ ಸ್ವಾಮಿ Berenadaru beka swami बेरेनादारु बेक स्वामी |
||
|
No, that’s enough. नहीं, बस इतना ही। ಬೇಡ ಸಾಕು Beda saku बेडा साकु |
