Some big sentences | कुछ बड़े वाक्य | ಕೆಲವು ದೊಡ್ಡ ವಾಕ್ಯಗಳು | Kelavu dodda vakyagalu | केलवु दोड्डा वाक्यगलु
Prev
Chapter 72
| Some big sentences | हिन्दी | ಕನ್ನಡ | Transliteration (English) | Transliteration (Hindi) | 🔊 Speak |
|---|---|---|---|---|---|
| I went to the village, finished the festival, and returned home on Wednesday. | मैं गाँव जाकर मेला खत्म करके बुधवार को घर आया। | ನಾನು ಊರಿಗೆ ಹೋಗಿ ಜಾತ್ರೆ ಮುಗಿಸಿ ಬುಧವಾರ ಮನೆಗೆ ಬಂದೆ | Nanu urige hogi jaatre mugisi budhavara manege bandhe | ननु उरिगे होगी जात्रे मुघिसी बुढ़ावरा मनेगे बंदे | |
| He has gone to the school ground with friends to play. | वह खेल खेलने के लिए अपने दोस्तों के साथ स्कूल के मैदान में गया है। | ಅವನು ಆಟವಾಡಲು ಸ್ನೇಹಿತರೊಂದಿಗೆ ಶಾಲೆಯ ಮೈದಾನಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ | Avanu atavadalu snehitarondige shaleya maidanakke hogiddane | अवनु अटावडालु स्नेहितारोंदिगे शालेय मैदानक्के होगिद्दाने | |
| We went to the temple, finished the prayers, took the prasad, and came home. | हम मंदिर गए और पूजा खत्म करके प्रसाद लेकर घर लौट आए। | ನಾವು ದೇವಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಪೂಜೆ ಮುಗಿಸಿ ಪ್ರಸಾದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಮನೆಗೆ ಬಂದೆವು | Navu devasthanakke hogi pooje mugisi prasada tegedukondu bandevu | नवु देवस्थानक्के होगी पूजे मुघिसी प्रसाद तेगेदुकोण्डु बंदेवु | |
| They go to the market and bring the items needed for the house. | वे बाजार में गए और घर के लिए जरूरी चीजें लाएंगे। | ಅವರು ಪೇಟೆಗೆ ಹೋಗಿ ಮನೆಗೆ ಬೇಕಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತರುತ್ತಾರೆ | Avaru petege hogi manege bekada vasthugalannnu taruttare | अवरु पेटेगे होगी मनेगे बेकदा वस्तुगलन्नु तरुत्तारे | |
| Tomorrow, guests will come to our house to give the wedding invitation. | हमारे घर कल मेहमान शादी के निमंत्रण पत्र देने आएंगे। | ನಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ನಾಳೆ ಅತಿಥಿಗಳು ಮದುವೆ ಪತ್ರಿಕೆ ಕೊಡಲು ಬರುತ್ತಾರೆ | Namma manege nale atitigalu maduve patrike kodalu baruttare | नम्मा मनेगे नाले अतीतिगालु मदुवे पत्रिके कोडालु बारुत्तारे | |
| He thought the price of this book was too high, so he went to another shop to buy it. | इस किताब की कीमत ज्यादा होने के कारण वह इसे दूसरे दुकान से लाने गया है। | ಈ ಪುಸ್ತಕದ ಬೆಲೆ ಜಾಸ್ತಿ ಆಯಿತೆಂದು ಬೇರೆ ಅಂಗಡಿಗೆ ತರಲು ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ | E pustakada bele jasti ayitheendhu bere angadige taralu hogiddane | ई पुस्ताकदा बेले जास्ती आयिथेन्दु बेरे अंगडिगे तारालु होगिद्दाने | |
| The car broke down, and they have taken it for repairs. | गाड़ी खराब हो गई, इसे ठीक कराने के लिए ले जाया गया है। | ಗಾಡಿ ಹಾಳಾಗಿ ಅದನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ | Gaadi halagi adannu repairi madalu tegedukond hogiddare | गाडी हलगी अदन्नु रिपेरि माडालु तेगेदुकोण्डु होगिद्दारे | |
| They got a fever and were admitted to the hospital. | उन्हें बुखार आया है और अस्पताल में भर्ती किया गया है। | ಅವರಿಗೆ ಜ್ವರ ಬಂದು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ದಾಖಲು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ | Avarige jwara bandu aspatrege dakhalu madiddare | अवरिगे ज्वर बांदु अस्पत्रेगे दाखलु माडिद्दಾರೆ | |
| Due to heavy rain, a holiday has been declared for the children’s school tomorrow. | भारी बारिश के कारण बच्चों के लिए कल स्कूल की छुट्टी घोषित की गई है। | ವಿಪರೀತ ಮಳೆಯಿಂದ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ನಾಳೆ ಶಾಲೆಗೆ ರಜೆ ಘೋಷಿಸಲಾಗಿದೆ | Vipareeta maleyinda makkalige nale shalege raje ghoshisalagide | विपरीता मलेयिंडा मक्कलिगे नाले शालेगे राजे घोषीसलागिदे | |
| She has finished her education and is now giving music lessons. | वह अपनी पढ़ाई खत्म करके संगीत की ट्रेनिंग दे रही है। | ಅವಳು ವಿದ್ಯಾಭ್ಯಾಸ ಮುಗಿಸಿ ಸಂಗೀತ ತರಬೇತಿ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ | Avalu vidyabyasa mugisi sangeetha tarabeti needuttiddale | आवळु विद्याब्यास मुघिसी संगीत तरबेती नीडुत्तिद्दाले | |
| My family is going to Mysore on Monday to see the palace. | हमारे परिवारवाले सोमवार को मैसूर के महल को देखने जाएंगे। | ನಮ್ಮ ಮನೆಯವರು ಸೋಮವಾರ ಮೈಸೂರಿಗೆ ಅರಮನೆ ನೋಡಲು ಹೋಗುತ್ತಾರೆ | Namma maneyavaru somavara mysurige aramane nodalu hoguttare | नम्मा मनेयावारु सोमवारा मैसुरिगे अरमाने नोडालु होगुत्तಾರೆ | |
| The farmer is working in the field for the crops. | किसान फसल के लिए खेत में काम कर रहा है। | ರೈತನು ಬೆಳೆಗಾಗಿ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ | Raithanu belegaagi holadalli kelasa maduttiddane | रैथानु बेलेगागी होलदल्ली केलासा माडुत्तिद्दाने | |
| The people of the village are wandering around for drinking water. | गाँव के लोग पीने के पानी के लिए इधर-उधर भाग रहे हैं। | ಊರ ಜನರು ಕುಡಿಯುವ ನೀರಿಗಾಗಿ ಪರದಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ | Ura janaru kudiyuva neerigagi paradaduttiddare | उरा जनारु कुडियुवा नीरिगागी परदडुत्तिद्दारे | |
| My brother works in a government department. | मेरे भाई सरकारी विभाग में काम करते हैं। | ನನ್ನ ಅಣ್ಣ ಸರಕಾರಿ ಇಲಾಖೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ | Nanna anna sarakari ilakheyalli kelasa maduttiddane | नन्ना अन्न सरकारी इलाकेयल्ली केलासा माडुत्तिद्दाने | |
| I passed the exam with first class. | मैं परीक्षा में प्रथम श्रेणी में उत्तीर्ण हुआ हूँ। | ನಾನು ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಥಮ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿ ಉತ್ತೀರ್ಣನಾಗಿದ್ದೇನೆ | Nanu pareeksheyalli prathama shreniyalli uttirnanagiddene | ननु परीक्षेयल्ली प्रथम श्रेणियल्लि उत्तिरनागिद्धेने |
